六王毕 四海一;蜀山兀 阿房出覆压三百余里隔离天日骊山北
六王毕68,四海一;蜀山兀68,阿房出。覆压三百余里,隔离天日。骊山北构而西折68,直走咸阳68。二川溶溶68,流入宫墙。五步一楼,十步一阁。廊腰缦回,檐牙高啄,各抱地势,钩心斗角。盘盘焉,囷囷焉68,蜂房水涡,矗不知其几千万落。长桥卧波,未云何龙?复道行空,不霁何虹?高低冥迷,不知西东。歌台暖响,春光融融,舞殿冷袖,风雨凄凄。一日之内,一宫之间,而气候不齐。
六王:指燕、赵、韩、魏、齐、楚六国君主。
兀:山顶平秃,树木被砍光。
骊山:在今陕西临潼东南。
咸阳:在今陕西咸阳东北。
二川:指渭水、樊水。
囷囷(qūn):曲折回旋的样子。
六国灭亡,天下统一;蜀山光秃,阿房宫建成。阿房宫覆盖了三百多里的地面,巍峨的宫殿遮天蔽日。从骊山的北面建起,绵延向西面转折直奔咸阳。渭川和樊川水波荡漾,流进阿房宫的围墙。五步路一幢大楼,十步路一座高阁,连接楼阁的走廊像腰带一样曲折回环,滴水的檐牙像鸟嘴在高处啄食,依随着地势绵延起伏,围绕着中心四外开拓。盘旋曲折,好像一格格繁密的蜂房,一圈圈迂曲的旋涡,高高耸立着不知有几千万个院落。长长的桥横卧在水上,没有风起云涌,哪里来的龙?楼阁间的通道横贯空中,没有雨过天晴,哪里来的彩虹?四周高低起伏,让人分不清东西南北。台上歌声嘹亮,热闹温暖,春意和乐;殿中舞袖清凉,风雨凄清。一天之间,一宫之内,而气候竟如此不同。
妃嫔媵嫱68,王子皇孙,辞楼下殿,辇来于秦68,朝歌夜弦,为秦宫人。明星荧荧,开妆镜也;绿云扰扰,梳晓鬟也;渭流涨腻69,弃脂水也;烟斜雾横,焚椒兰也;雷霆乍惊,宫车过也;辘辘远听,杳不知其所之也。一肌一容,尽态极妍,缦立远视69,而望幸焉69。有不得见者,三十六年69。燕、赵之收藏,韩、魏之经营,齐、楚之精英,几世几年,取掠其人,倚叠如山。一旦不能有,输来其间。鼎铛玉石69,金块珠砾,弃掷逦迤69,秦人视之,亦不甚惜。
妃:指太子王侯之妻。嫔(pín)、嫱(qiánɡ):都是宫廷女官。媵(yìnɡ):陪嫁的人。
辇(niǎn):人拉的车。
渭流:渭水。
缦(màn)立:久久站立。
望幸:妃子盼望天子的宠幸。幸,古代指天子车驾到某处。
- 桓公桓温见《言语》 注,蜀此指成汉十六国之一在事诸贤指掌持[图]
- 郭淮作关中都督甚得民情亦屡有战庸淮妻太尉王凌之妹坐凌事当并诛[图]
- 唐玄宗朝的手工业也有比较大的发展主要表现在.丝织业定州、益州[图]
- 是故智者之虑必杂于利害杂于利而务可信也;杂于害而患可解也[图]
- 刘秀笑着说“天子和平民不一样!”接着下令说“强项令出去!”后[图]
- 行行度指运行的轨道柔柔和这里指万物生发的春夏二季刚刚厉这里指[图]
- 六王毕 四海一;蜀山兀 阿房出覆压三百余里隔离天日骊山北[图]
- 《汉书·循吏列传》所写六个循吏有五个是宣帝时人所谓循吏是指那[图]
- 韩王十分高兴于是就制止了公仲朋使秦公仲朋说“不行采取实际行动[图]
- 在君权时代帝王借由赏罚二柄来禁治天下完成其统治大业事实上如果[图]