日月:指光阴。其:语助词。除:逝去。
无:同“毋”,不要。已:太过。《毛传》:“已,甚也。”大:通“泰”。大康,安乐。这句是说不要过分享乐。
职:通“尚”,还要。马瑞辰《毛诗传笺通释》:“《尔雅·释诂》:‘职,常也。’常从尚声,故职又通作尚。……《尔雅》:‘尚,庶几也。’谓尚思其居、尚思其外、尚思其忧也,与上文‘无已大康’语意正相贯。”居:处,指担负的职责。
好:喜好。荒:荒废。
良士:贤士,指作者心目中的榜样。瞿(jù)瞿:惊顾貌,含有警惕的意思。
逝:逝去。
迈:行。逝去。
外:职责以外的事。
蹶(guì)蹶:动作敏捷的样子。
役车:服役出差乘坐的车子。其休:将要休息,指行役者回家。这也是岁暮之事,因为在当时,一般在岁暮都要罢役回家。
慆(tāo):逝去。
职思其忧:意思是还要想想可忧的事。
休休:安闲自得的样子。
【品评】 本诗以“良士”作为效法的榜样,劝诫人们不要沉迷于玩乐。诗人因岁暮而感慨光阴的流逝,由光阴的流逝而生出及时行乐的想法。但另一方面,又告诫自己享乐应该有节制,不能荒废正事,要有居安思危的意识。
本诗从内容上说每章可分为两截:前四句说应及时行乐,后四句说享乐不能过分。有说者目之为问答体,其实是一种欲擒故纵的写法,前四句是铺垫,后四句才是表达的重点。明代何楷《诗经世本古义》卷十之下说:“此诗原不为及时行乐发论,正意止在‘好乐无荒’四字。”清代崔述《读风偶识》卷三说得更详细:“此诗前四句特系开笔,后四句乃其主意,……此先反而后正耳;非谓人之当乐,正谓人之不当过于乐也。”