YE CHANG NEWS
当前位置:泰安KTV招聘网 > 泰安热点资讯 > 泰安学习/知识 >  零落凋落引申为散失郭象(约 — )字子玄西晋河南(郡

零落凋落引申为散失郭象(约 — )字子玄西晋河南(郡

2022-06-02 05:37:49 发布 浏览 479 次

零落:凋落,引申为散失。

郭象(约252—312):字子玄,西晋河南(郡治在今河南洛阳)人。历官豫州长史,黄门侍郎。东海王司马越专权,引为太傅主簿。他任职当权,逞势扬威,为时论所轻。 薄行:操行轻薄。

易:变易,改换。 《马蹄》:《庄子》中篇名。

定点:修改(文稿)。

向、郭二《庄》:向秀和郭象的两种《庄子》注本。 按:向秀注今不传,仅散见于《列子》张湛注和《经典释文》。郭象注今存。郭象是否窃取向秀注,一场公案,迄无定论。《四库全书总目提要》卷一四六《庄子提要》尝就《列子》张湛注、陆德明《经典释文》所引向秀解义,与《庄子》郭象注对校,有向有郭无者,有绝不相同者,有互相出入者,有郭与向全同者,有郭增减字句而大同小异者。可见说郭象“定点文句”,并非无证;但亦可证向、郭二人哲学观点基本一致,盖当时思潮使然。

当初,为《庄子》作注释的有几十家,但没有人能探究《庄子》的精神实质。向秀在旧注之外作了解义(解释《庄子》思想含义),精妙地分析了其中的奇特意趣,弘扬了谈论玄理的风气。只有《秋水》、《至乐》两篇的注释尚未完成,向秀就去世了。向秀的儿子年幼,解义的文稿于是散失,然而还有另外的写本。郭象这个人,为人操行轻薄,而有美才。他看到向秀的解义不传于世,就剽窃过来作为自己的注释。他于是自己注释《秋水》、《至乐》两篇,又改换了《马蹄》一篇的注释,其余各篇,有的只是把文字句读修改一下而已。后来,向秀解义的另一个本子发现了,所以至今有向秀、郭象的两个《庄子》注本,但其义理是相同的。

18.阮宣子有令闻,太尉王夷甫见而问曰:“老庄与圣教同异?”对曰:“将无同?”太尉善其言,辟之为掾。世谓“三语掾”。卫玠嘲之,曰:“一言可辟,何假于三?”宣子曰:“苟是天下人望,亦可无言而辟,复何假一?”遂相与为友。

阮宣子:阮修(约270—312),字宣子,晋陈留尉氏(今属河南)人。官至太子洗马。好《易》、《老》,善清言,主儒玄一家。证鬼神无有之说,为时人所服。与王敦、谢鲲等同为王衍“四友”。永嘉之乱南渡时被杀。 令闻:美誉。

您可能感兴趣

首页
发布
会员